发表时间:2024-1-3 17:20
《大戴礼记朝事》第77章3诸侯相接以敬让则不相侵陵相习礼乐则德行修聘礼明宾主君臣义达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html
《大戴礼记朝事》第77章诗解3诸侯相接以敬让则不相侵陵相习礼乐则德行修聘礼明宾主君臣义
题文诗: 诸侯相朝,之礼各执,圭瑞服其,服乘其辂, 建其旌旂,施其樊缨,从其贰车,委积之以, 其牢礼数,所以别义.介绍而得,相见君子, 於其所尊,不敢质之,敬之至也.君使大夫. 迎之於境,卿劳於道,君主亲郊,慰劳致馆. 及将币拜,迎於大门,外而庙受.北面拜贶, 所以致敬.三让后升,以致尊让.敬让也者, 君子之所,以相接也.诸侯相接,以敬让则, 不相侵陵.此天子所,以养诸侯,兵不用而, 诸侯自为,正之具也.君主亲致,飨既还圭, 飨食致赠,郊送所以,相习礼乐.诸侯相与, 习礼乐则,德行修而,不流也故,天子制之, 诸侯务焉.聘问之礼:上公七介,侯伯五介, 子男三介,以明贵贱.介绍传命,君子於其, 所尊不敢,质敬之至.三让而后,传命三让, 后入庙门,三揖而后,至阶三让,而后升所, 以致尊让.诸侯使者,朝聘君使,士迎於境, 大夫郊劳,君亲拜迎,大门之内,而太庙受, 北面拜贶,拜君命辱,以致敬让.致敬让者, 君子之所,以相接也.致诸侯相,接以敬让, 则不相欺.卿为上摈,大夫丞摈.君亲醴宾, 宾私面觌.致饔饩既,还圭璋贿,赠飨食燕, 以明宾主,君臣之义.故天子之,制诸侯也, 交岁相问,殷以相聘,相厉以礼.使者聘而, 误主君不,亲飨食所,以耻厉之.诸侯相厉, 以礼其则,外不相侵,内不相陵.此天子所, 以养诸侯,兵不用而,诸侯自为,正之具也. 【原文】 诸侯相朝之礼,各执其圭瑞,服其服,乘其辂,建其旌旂,施其樊缨,从其贰车,委积之以其牢礼之数,所以别义也。 介绍而相见,君子於其所尊,不敢质,敬之至也。 君使大夫迎於境,卿劳於道,君亲郊劳致馆。 【译文】 诸侯相见的礼节,是诸侯各自捧着和自己身份相当的圭璧瑞玉,穿戴和自己身分相当的冕服,乘坐和自己身分相当的车子,打着和自己身分相当的旌旗,马的装饰,副车的数目也如规定,在路上供应牢米薪刍的次数则和饔餮牢礼的次数相当。这样做,是要辨别地位的差异。 诸侯相见要由卿大夫士介绍传达来谈话。君子对他所尊敬的人,不敢当面指正,这是非常尊敬的表示。 车道国的君主派大夫到国境上迎宾,派卿到路上慰劳,又亲自到城郊去慰问来宾,并且请他们到馆舍休息。 【原文】 及将币,拜迎於大门外而庙受。北面拜贶,所以致敬也。三让而后升,所以致尊让也。敬让也者,君子之所以相接也。诸侯相接以敬让,则不相侵陵也。此天子之所以养诸侯,兵不用,而诸侯自为正之具也。 君亲致飨既还圭,飨食,致赠,郊送,所以相与习礼乐也。 诸侯相与习礼乐,则德行修而不流也。故天子制之,而诸侯务焉。 【译文】 到了宾客要献束帛为见面礼时,东道国的君主要到大门外下拜迎接,然后在太庙里接受。接受礼的时候向北面拜谢厚赐,这是向来宾表示敬意。互相谦让了三次才登阶,这是来宾和主人互相表示尊崇谦让的意思。恭敬谦让,是君子会见时应有的态度。诸侯都以恭敬廉让的态度相对待,那么彼此就不会相侵犯、相欺凌,这就是天子抚慰诸侯不必动武,而诸侯能够自守规矩的依据了。 主君亲自致送死活的牲口,送还圭璧,大开筵宴,赐送礼物,到郊外送行,这都是以此和诸侯练习礼乐的。 诸侯在一起练习礼乐,那么就会注意修养自己的德行,而不会放纵。所以天子制定这种制度。为让诸侯来实践。 【原文】 聘礼:上公七介,侯伯五介,子男三介,所以明贵贱也。介绍而传命,君子於其所尊,不敢质,敬之至也。三让而后传命,三让而后入庙门,三揖而后至阶,三让而后升,所以致尊让也。 【译文】 请问的礼仪,上公用七个传话的介,候伯用五个介,子男祗用三个介,目的在区别尊卑。使介一个个接着传话,是因为对所尊敬的人君子,不敢对面直接交谈,这是极荨敬的表谦让三次然后传命,谦让三次然后入庙门,相揖三次然后走到阶前,又谦让三次然后上阶,这是为了表达尊敬谦让的意思。 【原文】 君使士迎於境,大夫郊劳,君亲拜迎大门之内而庙受,北面拜贶,拜君命之辱,所以致敬让也。致敬让者,君子之所以相接也。致诸侯相接以敬让,则不相欺陵也。 【译文】 (如果诸侯派遣使者来朝聘)东道国的君主就派遣士到国境上迎宾,派大夫在郊外慰劳他们,主君亲自在大门里迎接,然后在太庙里接受使者所献的束帛,向北拜谢来宾的厚礼,又拜谢使者君主特遣他们来的盛意。这都是表达敬让的意思。表示敬让,是君子相交往的原则。所以诸侯互相以敬让交往,自然就不会互相侵犯欺凌了。 【原文】 卿为上摈,大夫为丞摈。君亲醴宾,宾私面私觌。致饔饩,既还圭璋贿赠,飨食燕,所以明宾主君臣之义也。 故天子之制诸侯,交岁相问,殷相聘,相厉以礼。使者聘而误,主君不亲飨食;所以耻厉之也。诸侯相厉以礼,则外不相侵,内不相陵。此天子所以养诸侯,兵不用,而诸侯自为正之具也。 【译文】 以卿为迎宾的正代表,以大夫为副代表,主君亲自以醴酒敬来宾;来宾则以个人身公会见主国的卿大夫,以个人身分晋见主国的国君。主君派人致送杀好或活的牲口到宾馆,不但退还来宾所献的主璋,而且还送礼物给宾客。主君又以大飨、餐食、宴会接待来宾。这都在表示宾主君臣的道理。 所以天子规定诸侯,毎年要让大夫互行交流,每三年要使卿互行交往,目的是要诸侯之间以礼相对待。如果使者行礼时有差错,主君就不亲自对他行飨食的礼,这是使他感到可耻而自知勉励。诸侯都能以礼互相劝勉,则对外不会有侵略的行为,对内也不会有以下陵上的事情。这聘礼就是天子关怀诸侯,不要动武,而使诸侯能相互改正的手段了。 |